|

设为首页

|

加入收藏

|

0371-58688707

24小时服务热线
考研课程
推荐课程全日制集训周末小班课考研公共课
考研资讯
招生简章 考研大纲 专业目录 参考书目
备考指导
考研英语考研政治考研数学专业硕士
文都考研 > 备考指导 > 考研英语

2021考研英语何凯文每日一句第123句:渔业权
  发布时间:2020/7/9 15:47:10   浏览次数:   来源:河南文都考研

跟着KK开始学习何凯文每日一句!欧盟谈判代表米歇尔•巴尼尔希望英国在脱欧后能继续会欧盟成员国提供英国海域的捕渔准入,而英国代表团则坚决反对让步,因为“渔业自由”是退欧团体的核心诉求,被视为退欧的最 大好处之一,如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句

No fewer than four sessions on fishing rights have taken place during this week’s round of virtual negotiations — more than on any other topic. Michel Barnier, the EU’s chief negotiator, has said the bloc will never sign a trade deal with the UK unless the question of EU access to British waters is resolved. Formidable obstacles remain to getting a deal, not least because the pandemic has made EU governments even more determined to protect an economically precarious sector whose finances have been hammered by the lockdown.

思考题:

It can be inferred from the text that__.

A.the bloc causes obstacles of trade deal with UK

B.EU attaches great importance to fishing rights

C.the UK-EU negotiations aggravate the pandemic

D.lockdown has hurt London’s financial industry

词汇突破:

session:一场,一节,一回合

virtual negotiations 线上的谈判

a trade deal 贸易协定

access 进入

British waters 水域

Formidable 令人感到可怕的

obstacles 障碍

pandemic 疫情

determined 更有决心

precarious不确定的(这是一个超纲词,但是真题出现过!一定记住!)

finances 经济状况

hammer 打击

lockdown 活动限制

bloc 国家集团(这里就是指欧盟)

not least(表示强调,尤其)

句子解析:

第一句:

No fewer than four sessions on fishing rights have taken place during this week’s round of virtual negotiations— more than on any other topic.

参考译文:在本周的线上谈判中,与渔业权有关的会议不少于四场,多于其他任何主题。

第二句:

Michel Barnier, the EU’s chief negotiator, has said the bloc will never sign a trade deal with the UK unless the question of EU access to British waters is resolved.

参考译文:欧盟首席谈判代表米歇尔•巴尼尔表示,除非解决欧盟准入英国水域这个问题,否则欧盟永远不会与英国签署贸易协议。

第三句:

Formidable obstacles remain to getting a deal, not least(表示强调,尤其) because the pandemic has made EU governments even more determined to protect an economically precarious sector whose finances have been hammered by the lockdown.

参考译文:要达成协议仍阻碍重重,尤其是疫情令欧盟政府更坚定了保护渔业的决心,这个经济上岌岌可危的产业因封锁而遭受财政打击。

思考题解析:

It can be inferred from the text that__.

A.the bloc causes obstacles of trade deal with UK

(欧盟造成了和英国的贸易障碍)

文章没有说是欧盟造成的。

B.EU attaches great importance to fishing rights

(欧盟很重视渔权)

当然啦!双方都很重视,一谈就是四轮!

而且绝不妥协!

这两点替换为:重视!这就是典型的真题思路!

三步法不白看哦!模糊替换!

正确!

C.the UK-EU negotiations aggravate the pandemic

英国和欧洲的谈判加剧了疫情。

(这个因果没有谈到哦!)

错!

D. lockdown has hurt London’s financial industry

(封锁伤害了伦敦的金融业)

没有提及,错误!



上一篇:2021考研英语何凯文每日一句第122句:NHS私有化
下一篇:2021考研赢与何凯文每日一句第124句:世纪大减价

  • 报名
    流程
  • 择校
    择业
  • 备考
    攻略
  • 免费
    资料
  • 课程
    试听
  • 立即
    咨询